Project

General

Profile

0001-zh_TW-translation-update-for-a1a39f9.patch

Ruei-Yuan Lu, April 25, 2012 12:49

View differences:

po/zh_TW.po
8 8
"Project-Id-Version: audacious-plugins 3.1\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
10 10
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:29-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:47+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 09:03+0800\n"
12 12
"Last-Translator: Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>\n"
13 13
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
14 14
"Language: \n"
......
1769 1769

  
1770 1770
#: src/gtkui/menus.c:193
1771 1771
msgid "_Visualizations"
1772
msgstr "視覺(_V)"
1772
msgstr "視覺特效(_V)"
1773 1773

  
1774 1774
#: src/gtkui/menus.c:195
1775 1775
msgid "Show _Menu Bar"
......
2577 2577

  
2578 2578
#: src/skins/ui_main.c:990
2579 2579
msgid "File Info Box"
2580
msgstr ""
2580
msgstr "檔案資訊視窗"
2581 2581

  
2582 2582
#: src/skins/ui_main.c:995
2583 2583
msgid "Visualization Menu"
2584
msgstr "視覺選單"
2584
msgstr "視覺特效選單"
2585 2585

  
2586 2586
#: src/skins/ui_main.c:1653
2587 2587
msgid "Single mode."
2588
msgstr ""
2588
msgstr "單一模式。"
2589 2589

  
2590 2590
#: src/skins/ui_main.c:1655
2591 2591
msgid "Playlist mode."
2592
msgstr ""
2592
msgstr "播放清單模式。"
2593 2593

  
2594 2594
#: src/skins/ui_main.c:1677
2595 2595
msgid "Stopping after song."
......
2778 2778

  
2779 2779
#: src/skins/ui_manager.c:196
2780 2780
msgid "Visualization"
2781
msgstr "視覺"
2781
msgstr "視覺特效"
2782 2782

  
2783 2783
#: src/skins/ui_manager.c:197
2784 2784
msgid "Visualization Mode"
2785
msgstr "視覺模式"
2785
msgstr "視覺特效模式"
2786 2786

  
2787 2787
#: src/skins/ui_manager.c:198
2788 2788
msgid "Analyzer Mode"
......
2942 2942

  
2943 2943
#: src/skins/ui_manager.c:279
2944 2944
msgid "Remove Unavailable Files"
2945
msgstr "移除不存在的檔案"
2945
msgstr "移除無法使用的檔案"
2946 2946

  
2947 2947
#: src/skins/ui_manager.c:280
2948 2948
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
2949
msgstr ""
2949
msgstr "從播放清單中移除無法使用的檔案。"
2950 2950

  
2951 2951
#: src/skins/ui_manager.c:283
2952 2952
msgid "Remove Duplicates"
......
3004 3004

  
3005 3005
#: src/skins/ui_manager.c:308
3006 3006
msgid "Randomizes the playlist."
3007
msgstr ""
3007
msgstr "隨機排序播放清單。"
3008 3008

  
3009 3009
#: src/skins/ui_manager.c:311
3010 3010
msgid "Reverse List"
......
3012 3012

  
3013 3013
#: src/skins/ui_manager.c:312
3014 3014
msgid "Reverses the playlist."
3015
msgstr ""
3015
msgstr "反向排序播放清單。"
3016 3016

  
3017 3017
#: src/skins/ui_manager.c:315
3018 3018
msgid "Sort List"
......
3351 3351

  
3352 3352
#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
3353 3353
msgid "SndStretch - Configuration"
3354
msgstr "SndStretch - 設定"
3354
msgstr "SndStretch - 組態設定"
3355 3355

  
3356 3356
#: src/song_change/song_change.c:437
3357 3357
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
......
3563 3563
#: src/wavpack/wavpack.c:353
3564 3564
#, c-format
3565 3565
msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
3566
msgstr ""
3566
msgstr "Wavpack 解碼器外掛 %s"
3567 3567

  
3568 3568
#: src/wavpack/wavpack.c:354
3569 3569
msgid ""
......
3573 3573
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
3574 3574
msgstr ""
3575 3575

  
3576
#~ msgid "Close"
3577
#~ msgstr "關閉"
3578
#~ msgid "Sorry"
3579
#~ msgstr "抱歉"
3580
#~ msgid "Warning"
3581
#~ msgstr "警告"
3582
#~ msgid "Jump to Playlist Start"
3583
#~ msgstr "跳至播放清單開頭"
3584
#~ msgid "Stream name"
3585
#~ msgstr "串流名稱"
3586
#~ msgid "About Stream Browser"
3587
#~ msgstr "關於串流瀏覽器"
3588

  
3589
-