| 1 |
1 |
msgid ""
|
| 2 |
2 |
msgstr ""
|
| 3 |
3 |
"Project-Id-Version: Audacious\n"
|
| 4 |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
|
| 5 |
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 17:27+0100\n"
|
| 6 |
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 17:35+0000\n"
|
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
|
|
5 |
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 18:14+0100\n"
|
|
6 |
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 18:15+0000\n"
|
| 7 |
7 |
"Last-Translator: Thomas Lange\n"
|
| 8 |
8 |
"Language-Team: German\n"
|
| 9 |
9 |
"Language: de\n"
|
| ... | ... | |
| 12 |
12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 13 |
13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
| 14 |
|
#: src/audacious/adder.c:76
|
|
14 |
#: src/audacious/adder.c:77
|
| 15 |
15 |
msgid "Searching ..."
|
| 16 |
16 |
msgstr "Suche ..."
|
| 17 |
|
#: src/audacious/adder.c:102
|
|
17 |
#: src/audacious/adder.c:113
|
| 18 |
18 |
#, c-format
|
| 19 |
19 |
msgid "%d file found"
|
| 20 |
20 |
msgid_plural "%d files found"
|
| 21 |
21 |
msgstr[0] "%d Datei gefunden"
|
| 22 |
22 |
msgstr[1] "%d Dateien gefunden"
|
| 23 |
|
#: src/audacious/chardet.c:38
|
|
23 |
#: src/audacious/chardet.c:39
|
| 24 |
24 |
msgid " (invalid UTF-8)"
|
| 25 |
25 |
msgstr " (ungültiges UTF-8)"
|
| ... | ... | |
| 79 |
79 |
msgid "Catalan:"
|
| 80 |
80 |
msgstr "Katalanisch:"
|
| 81 |
|
#: src/audacious/credits.c:201
|
|
81 |
#: src/audacious/credits.c:202
|
| 82 |
82 |
msgid "Chinese:"
|
| 83 |
83 |
msgstr "Chinesisch:"
|
| 84 |
|
#: src/audacious/credits.c:204
|
|
84 |
#: src/audacious/credits.c:205
|
| 85 |
85 |
msgid "Croatian:"
|
| 86 |
86 |
msgstr "Kroatisch:"
|
| 87 |
|
#: src/audacious/credits.c:207
|
|
87 |
#: src/audacious/credits.c:208
|
| 88 |
88 |
msgid "Czech:"
|
| 89 |
89 |
msgstr "Tschechisch:"
|
| 90 |
|
#: src/audacious/credits.c:210
|
|
90 |
#: src/audacious/credits.c:211
|
| 91 |
91 |
msgid "Dutch:"
|
| 92 |
92 |
msgstr "Niederländisch:"
|
| 93 |
|
#: src/audacious/credits.c:214
|
|
93 |
#: src/audacious/credits.c:215
|
| 94 |
94 |
msgid "Estonian:"
|
| 95 |
95 |
msgstr "Estnisch:"
|
| 96 |
|
#: src/audacious/credits.c:217
|
|
96 |
#: src/audacious/credits.c:218
|
| 97 |
97 |
msgid "Finnish:"
|
| 98 |
98 |
msgstr "Finnisch:"
|
| 99 |
|
#: src/audacious/credits.c:222
|
|
99 |
#: src/audacious/credits.c:223
|
| 100 |
100 |
msgid "French:"
|
| 101 |
101 |
msgstr "Französisch:"
|
| 102 |
|
#: src/audacious/credits.c:228
|
|
102 |
#: src/audacious/credits.c:229
|
| 103 |
103 |
msgid "German:"
|
| 104 |
104 |
msgstr "Deutsch:"
|
| 105 |
|
#: src/audacious/credits.c:235
|
|
105 |
#: src/audacious/credits.c:236
|
| 106 |
106 |
msgid "Georgian:"
|
| 107 |
107 |
msgstr "Georgisch:"
|
| 108 |
|
#: src/audacious/credits.c:238
|
|
108 |
#: src/audacious/credits.c:239
|
| 109 |
109 |
msgid "Greek:"
|
| 110 |
110 |
msgstr "Griechisch:"
|
| 111 |
|
#: src/audacious/credits.c:243
|
|
111 |
#: src/audacious/credits.c:244
|
| 112 |
112 |
msgid "Hindi:"
|
| 113 |
113 |
msgstr "Hindi:"
|
| 114 |
|
#: src/audacious/credits.c:246
|
|
114 |
#: src/audacious/credits.c:247
|
| 115 |
115 |
msgid "Hungarian:"
|
| 116 |
116 |
msgstr "Ungarisch:"
|
| 117 |
|
#: src/audacious/credits.c:250
|
|
117 |
#: src/audacious/credits.c:251
|
| 118 |
118 |
msgid "Italian:"
|
| 119 |
119 |
msgstr "Italienisch:"
|
| 120 |
|
#: src/audacious/credits.c:254
|
|
120 |
#: src/audacious/credits.c:256
|
| 121 |
121 |
msgid "Japanese:"
|
| 122 |
122 |
msgstr "Japanisch:"
|
| 123 |
|
#: src/audacious/credits.c:257
|
|
123 |
#: src/audacious/credits.c:259
|
| 124 |
124 |
msgid "Korean:"
|
| 125 |
125 |
msgstr "Koreanisch:"
|
| 126 |
|
#: src/audacious/credits.c:260
|
|
126 |
#: src/audacious/credits.c:262
|
| 127 |
127 |
msgid "Latvian:"
|
| 128 |
128 |
msgstr "Lettisch:"
|
| 129 |
|
#: src/audacious/credits.c:263
|
|
129 |
#: src/audacious/credits.c:265
|
| 130 |
130 |
msgid "Lithuanian:"
|
| 131 |
131 |
msgstr "Litauisch:"
|
| 132 |
|
#: src/audacious/credits.c:268
|
|
132 |
#: src/audacious/credits.c:270
|
| 133 |
133 |
msgid "Macedonian:"
|
| 134 |
134 |
msgstr "Makedonisch:"
|
| 135 |
|
#: src/audacious/credits.c:271
|
|
135 |
#: src/audacious/credits.c:273
|
| 136 |
136 |
msgid "Polish:"
|
| 137 |
137 |
msgstr "Polnisch:"
|
| 138 |
|
#: src/audacious/credits.c:277
|
|
138 |
#: src/audacious/credits.c:279
|
| 139 |
139 |
msgid "Portuguese:"
|
| 140 |
140 |
msgstr "Portugiesisch:"
|
| 141 |
|
#: src/audacious/credits.c:280
|
|
141 |
#: src/audacious/credits.c:282
|
| 142 |
142 |
msgid "Romanian:"
|
| 143 |
143 |
msgstr "Rumänisch:"
|
| 144 |
|
#: src/audacious/credits.c:284
|
|
144 |
#: src/audacious/credits.c:286
|
| 145 |
145 |
msgid "Russian:"
|
| 146 |
146 |
msgstr "Russisch:"
|
| 147 |
|
#: src/audacious/credits.c:288
|
|
147 |
#: src/audacious/credits.c:290
|
| 148 |
148 |
msgid "Serbian (Latin):"
|
| 149 |
149 |
msgstr "Serbisch (Latin):"
|
| 150 |
|
#: src/audacious/credits.c:291
|
|
150 |
#: src/audacious/credits.c:293
|
| 151 |
151 |
msgid "Serbian (Cyrillic):"
|
| 152 |
152 |
msgstr "Serbisch (Kyrillisch):"
|
| 153 |
|
#: src/audacious/credits.c:295
|
|
153 |
#: src/audacious/credits.c:297
|
| 154 |
154 |
msgid "Simplified Chinese:"
|
| 155 |
155 |
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch:"
|
| 156 |
|
#: src/audacious/credits.c:298
|
|
156 |
#: src/audacious/credits.c:300
|
| 157 |
157 |
msgid "Slovak:"
|
| 158 |
158 |
msgstr "Slovakisch:"
|
| 159 |
|
#: src/audacious/credits.c:301
|
|
159 |
#: src/audacious/credits.c:303
|
| 160 |
160 |
msgid "Spanish:"
|
| 161 |
161 |
msgstr "Spanisch:"
|
| 162 |
|
#: src/audacious/credits.c:308
|
|
162 |
#: src/audacious/credits.c:311
|
| 163 |
163 |
msgid "Swedish:"
|
| 164 |
164 |
msgstr "Schwedisch:"
|
| 165 |
|
#: src/audacious/credits.c:311
|
|
165 |
#: src/audacious/credits.c:314
|
| 166 |
166 |
msgid "Traditional Chinese:"
|
| 167 |
167 |
msgstr "Traditionelles Chinesisch:"
|
| 168 |
|
#: src/audacious/credits.c:317
|
|
168 |
#: src/audacious/credits.c:320
|
| 169 |
169 |
msgid "Turkish:"
|
| 170 |
170 |
msgstr "Türkisch:"
|
| 171 |
|
#: src/audacious/credits.c:321
|
|
171 |
#: src/audacious/credits.c:324
|
| 172 |
172 |
msgid "Ukrainian:"
|
| 173 |
173 |
msgstr "Ukrainisch:"
|
| 174 |
|
#: src/audacious/credits.c:325
|
|
174 |
#: src/audacious/credits.c:328
|
| 175 |
175 |
msgid "Vietnamese:"
|
| 176 |
176 |
msgstr "Vietnamesisch:"
|
| 177 |
|
#: src/audacious/credits.c:328
|
|
177 |
#: src/audacious/credits.c:331
|
| 178 |
178 |
msgid "Welsh:"
|
| 179 |
179 |
msgstr "Walisisch:"
|
| 180 |
|
#: src/audacious/equalizer_preset.c:187
|
|
180 |
#: src/audacious/equalizer_preset.c:180
|
| 181 |
181 |
#, c-format
|
| 182 |
182 |
msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
|
| 183 |
183 |
msgstr "Fehler beim Import der Winamp-EQF-Datei '%s'"
|
| ... | ... | |
| 285 |
285 |
"%s: %s\n"
|
| 286 |
286 |
"`%s --help' für weitere Informationen versuchen.\n"
|
| 287 |
|
#: src/audacious/main.c:552
|
|
287 |
#: src/audacious/main.c:572
|
| 288 |
288 |
msgid "Audacious"
|
| 289 |
289 |
msgstr "Audacious"
|
| 290 |
|
#: src/audacious/playback.c:306
|
|
290 |
#: src/audacious/playback.c:307
|
| 291 |
291 |
#, c-format
|
| 292 |
292 |
msgid "No decoder found for %s."
|
| 293 |
293 |
msgstr "Kein Decoder gefunden für %s."
|
| 294 |
|
#: src/audacious/playlist-new.c:129
|
|
294 |
#: src/audacious/playlist-new.c:131
|
| 295 |
295 |
msgid "New Playlist"
|
| 296 |
296 |
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
| 297 |
|
#: src/audacious/playlist-new.c:130
|
|
297 |
#: src/audacious/playlist-new.c:132
|
| 298 |
298 |
msgid "Now Playing"
|
| 299 |
299 |
msgstr "Momentane Wiedergabe"
|
| 300 |
|
#: src/audacious/playlist-new.c:1622
|
|
300 |
#: src/audacious/playlist-new.c:1624
|
| 301 |
301 |
msgid ""
|
| 302 |
302 |
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
|
| 303 |
303 |
"(or has been disabled)."
|
| ... | ... | |
| 310 |
310 |
"Die Wiedergabeliste kann nicht sortiert werden, weil das Scannen der "
|
| 311 |
311 |
"Metadaten noch aktiv ist (oder deaktiviert wurde)."
|
| 312 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:88
|
|
312 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:85
|
| 313 |
313 |
msgid "Audio"
|
| 314 |
314 |
msgstr "Audio"
|
| 315 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:89
|
|
315 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:86
|
| 316 |
316 |
msgid "Network"
|
| 317 |
317 |
msgstr "Netzwerk"
|
| 318 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:90 src/audacious/ui_preferences.c:1634
|
|
318 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:87 src/audacious/ui_preferences.c:1603
|
| 319 |
319 |
msgid "Playlist"
|
| 320 |
320 |
msgstr ""
|
| 321 |
321 |
"Wiedergabe-\n"
|
| 322 |
322 |
"Liste"
|
| 323 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:91
|
|
323 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:88
|
| 324 |
324 |
msgid "Plugins"
|
| 325 |
325 |
msgstr "Plugins"
|
| 326 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:97 src/libaudgui/infopopup.c:203
|
|
326 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:94 src/libaudgui/infopopup.c:203
|
| 327 |
327 |
msgid "Artist"
|
| 328 |
328 |
msgstr "Künstler"
|
| 329 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:98 src/libaudgui/infopopup.c:205
|
|
329 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:95 src/libaudgui/infopopup.c:205
|
| 330 |
330 |
msgid "Album"
|
| 331 |
331 |
msgstr "Album"
|
| 332 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:99 src/libaudgui/infopopup.c:201
|
| 333 |
|
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:276
|
|
332 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:96 src/libaudgui/infopopup.c:201
|
|
333 |
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:279
|
| 334 |
334 |
msgid "Title"
|
| 335 |
335 |
msgstr "Titel"
|
| 336 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:100
|
|
336 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:97
|
| 337 |
337 |
msgid "Tracknumber"
|
| 338 |
338 |
msgstr "Titelnummer"
|
| 339 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:207
|
|
339 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:98 src/libaudgui/infopopup.c:207
|
| 340 |
340 |
msgid "Genre"
|
| 341 |
341 |
msgstr "Genre"
|
| 342 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:102
|
|
342 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:99
|
| 343 |
343 |
msgid "Filename"
|
| 344 |
344 |
msgstr "Dateiname"
|
| 345 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:103
|
|
345 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:100
|
| 346 |
346 |
msgid "Filepath"
|
| 347 |
347 |
msgstr "Dateipfad"
|
| 348 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:104
|
|
348 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:101
|
| 349 |
349 |
msgid "Date"
|
| 350 |
350 |
msgstr "Datum"
|
| 351 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:105 src/libaudgui/infopopup.c:209
|
|
351 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:209
|
| 352 |
352 |
msgid "Year"
|
| 353 |
353 |
msgstr "Jahr"
|
| 354 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:106
|
|
354 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:103
|
| 355 |
355 |
msgid "Comment"
|
| 356 |
356 |
msgstr "Kommentar"
|
| 357 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:107
|
|
357 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:104
|
| 358 |
358 |
msgid "Codec"
|
| 359 |
359 |
msgstr "Codec"
|
| 360 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:108
|
|
360 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:105
|
| 361 |
361 |
msgid "Quality"
|
| 362 |
362 |
msgstr "Qualität"
|
| 363 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:114
|
|
363 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:111
|
| 364 |
364 |
msgid "None"
|
| 365 |
365 |
msgstr "Keine"
|
| 366 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:115
|
|
366 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:112
|
| 367 |
367 |
msgid "Arabic"
|
| 368 |
368 |
msgstr "Arabisch"
|
| 369 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:116
|
|
369 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:113
|
| 370 |
370 |
msgid "Baltic"
|
| 371 |
371 |
msgstr "Baltisch"
|
| 372 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:117
|
|
372 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:114
|
| 373 |
373 |
msgid "Chinese"
|
| 374 |
374 |
msgstr "Chinesisch"
|
| 375 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:118
|
|
375 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:115
|
| 376 |
376 |
msgid "Greek"
|
| 377 |
377 |
msgstr "Griechisch"
|
| 378 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:119
|
|
378 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:116
|
| 379 |
379 |
msgid "Hebrew"
|
| 380 |
380 |
msgstr "Hebräisch"
|
| 381 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:120
|
|
381 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:117
|
| 382 |
382 |
msgid "Japanese"
|
| 383 |
383 |
msgstr "Japanisch"
|
| 384 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:121
|
|
384 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:118
|
| 385 |
385 |
msgid "Korean"
|
| 386 |
386 |
msgstr "Koreanisch"
|
| 387 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:122
|
|
387 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:119
|
| 388 |
388 |
msgid "Polish"
|
| 389 |
389 |
msgstr "Polnisch"
|
| 390 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:123
|
|
390 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:120
|
| 391 |
391 |
msgid "Russian"
|
| 392 |
392 |
msgstr "Russisch"
|
| 393 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:124
|
|
393 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:121
|
| 394 |
394 |
msgid "Taiwanese"
|
| 395 |
395 |
msgstr "Taiwanisch"
|
| 396 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:125
|
|
396 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:122
|
| 397 |
397 |
msgid "Turkish"
|
| 398 |
398 |
msgstr "Türkisch"
|
| 399 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:147
|
|
399 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:144
|
| 400 |
400 |
msgid "Album mode"
|
| 401 |
401 |
msgstr "Album-Modus"
|
| 402 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:150
|
|
402 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:147
|
| 403 |
403 |
msgid "<b>Output Settings</b>"
|
| 404 |
404 |
msgstr "<b>Ausgabe-Einstellungen</b>"
|
| 405 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:152
|
|
405 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:149
|
| 406 |
406 |
msgid "Bit depth:"
|
| 407 |
407 |
msgstr "Bit-Tiefe:"
|
| 408 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:155
|
|
408 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:152
|
| 409 |
409 |
msgid "Buffer size:"
|
| 410 |
410 |
msgstr "Puffergröße:"
|
| 411 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:157
|
|
411 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:154
|
| 412 |
412 |
msgid "ms"
|
| 413 |
413 |
msgstr "ms"
|
| 414 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:158
|
|
414 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:155
|
| 415 |
415 |
msgid "Use software volume control (not recommended)"
|
| 416 |
416 |
msgstr "Softwareseitige Lautstärkeregelung benutzen (nicht empfohlen)"
|
| 417 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:160
|
|
417 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:157
|
| 418 |
418 |
msgid "<b>Replay Gain</b>"
|
| 419 |
419 |
msgstr "<b>Wiedergabe-Verstärkung</b>"
|
| 420 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:161
|
|
420 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:158
|
| 421 |
421 |
msgid "Enable Replay Gain"
|
| 422 |
422 |
msgstr "Wiedergabe-Verstärkung aktivieren"
|
| 423 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:164
|
|
423 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:161
|
| 424 |
424 |
msgid "Prevent clipping (recommended)"
|
| 425 |
425 |
msgstr "Übersteuern verhindern (empfohlen)"
|
| 426 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:166
|
|
426 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:163
|
| 427 |
427 |
msgid "<b>Adjust Levels</b>"
|
| 428 |
428 |
msgstr "<b>Pegel anpassen</b>"
|
| 429 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:167
|
|
429 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:164
|
| 430 |
430 |
msgid "Amplify all files:"
|
| 431 |
431 |
msgstr "Alle Dateien verstärken:"
|
| 432 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:169 src/audacious/ui_preferences.c:172
|
|
432 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:166 src/audacious/ui_preferences.c:169
|
| 433 |
433 |
msgid "dB"
|
| 434 |
434 |
msgstr "dB"
|
| 435 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:170
|
|
435 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:167
|
| 436 |
436 |
msgid "Amplify untagged files:"
|
| 437 |
437 |
msgstr "Unmarkierte Dateien verstärken:"
|
| 438 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:175
|
|
438 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:172
|
| 439 |
439 |
msgid "Proxy hostname:"
|
| 440 |
440 |
msgstr "Proxy-Host:"
|
| 441 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:176
|
|
441 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:173
|
| 442 |
442 |
msgid "Proxy port:"
|
| 443 |
443 |
msgstr "Proxy-Port:"
|
| 444 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:179
|
|
444 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:176
|
| 445 |
445 |
msgid "Proxy username:"
|
| 446 |
446 |
msgstr "Benutzername für Proxy:"
|
| 447 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:180
|
|
447 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:177
|
| 448 |
448 |
msgid "Proxy password:"
|
| 449 |
449 |
msgstr "Passwort für Proxy:"
|
| 450 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:184
|
|
450 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:181
|
| 451 |
451 |
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
|
| 452 |
452 |
msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>"
|
| 453 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:185
|
|
453 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:182
|
| 454 |
454 |
msgid "Enable proxy usage"
|
| 455 |
455 |
msgstr "Proxy aktivieren"
|
| 456 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:188
|
|
456 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:185
|
| 457 |
457 |
msgid "Use authentication with proxy"
|
| 458 |
458 |
msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy"
|
| 459 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:196
|
|
459 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:193
|
| 460 |
460 |
msgid "Auto character encoding detector for:"
|
| 461 |
461 |
msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:"
|
| 462 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:201
|
|
462 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:198
|
| 463 |
463 |
msgid "Fallback character encodings:"
|
| 464 |
464 |
msgstr "Alternative Zeichensätze:"
|
| 465 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:205
|
|
465 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:202
|
| 466 |
466 |
msgid "<b>Behavior</b>"
|
| 467 |
467 |
msgstr "<b>Verhalten</b>"
|
| 468 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:206
|
|
468 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:203
|
| 469 |
469 |
msgid "Continue playback on startup"
|
| 470 |
470 |
msgstr "Wiedergabe beim Starten fortführen"
|
| 471 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:208
|
|
471 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:205
|
| 472 |
472 |
msgid "Advance when the current song is deleted"
|
| 473 |
473 |
msgstr "Fortschreiten falls aktueller Titel gelöscht wird"
|
| 474 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:210
|
|
474 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:207
|
| 475 |
475 |
msgid "Clear the playlist when opening files"
|
| 476 |
476 |
msgstr "Wiedergabeliste beim Öffnen neuer Dateien leeren"
|
| 477 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:212
|
|
477 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:209
|
| 478 |
478 |
msgid "Open files in a temporary playlist"
|
| 479 |
479 |
msgstr "Dateien in temporärer Wiedergabeliste öffnen"
|
| 480 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:214
|
|
480 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:211
|
| 481 |
481 |
msgid "<b>Metadata</b>"
|
| 482 |
482 |
msgstr "<b>Metadaten</b>"
|
| 483 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:215
|
|
483 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:212
|
| 484 |
484 |
msgid "Do not load metadata for songs until played"
|
| 485 |
485 |
msgstr "Metadaten erst laden, wenn Titel gespielt wird"
|
| 486 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:233
|
|
486 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:230
|
| 487 |
487 |
msgid "TITLE"
|
| 488 |
488 |
msgstr "TITEL"
|
| 489 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:234
|
|
489 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:231
|
| 490 |
490 |
msgid "ARTIST - TITLE"
|
| 491 |
491 |
msgstr "KÜNSTLER - TITEL"
|
| 492 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:235
|
|
492 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:232
|
| 493 |
493 |
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
|
| 494 |
494 |
msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITEL"
|
| 495 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:236
|
|
495 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:233
|
| 496 |
496 |
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
|
| 497 |
497 |
msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITELNUMMER. TITEL"
|
| 498 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:237
|
|
498 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:234
|
| 499 |
499 |
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
|
| 500 |
500 |
msgstr "KÜNSTLER [ ALBUM ] - TITELNUMMER. TITEL"
|
| 501 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:238
|
|
501 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:235
|
| 502 |
502 |
msgid "ALBUM - TITLE"
|
| 503 |
503 |
msgstr "ALBUM - TITEL"
|
| 504 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:577
|
|
504 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:556
|
| 505 |
505 |
msgid "Category"
|
| 506 |
506 |
msgstr "Kategorie"
|
| 507 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:801
|
|
507 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:780
|
| 508 |
508 |
msgid "Popup Information Settings"
|
| 509 |
509 |
msgstr "Popup-Informations-Einstellungen"
|
| 510 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:810
|
|
510 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:789
|
| 511 |
511 |
msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
|
| 512 |
512 |
msgstr "<b>Cover-Bild finden</b>"
|
| 513 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:815
|
|
513 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:794
|
| 514 |
514 |
msgid ""
|
| 515 |
515 |
"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
|
| 516 |
516 |
"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
|
| ... | ... | |
| 587 |
587 |
"Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils durch Kommas "
|
| 588 |
588 |
"getrennt."
|
| 589 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:832
|
|
589 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:811
|
| 590 |
590 |
msgid "Exclude:"
|
| 591 |
591 |
msgstr "Ausschließen:"
|
| 592 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:839
|
|
592 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:818
|
| 593 |
593 |
msgid "Include:"
|
| 594 |
594 |
msgstr "Einschließen:"
|
| 595 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:856
|
|
595 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:835
|
| 596 |
596 |
msgid "Recursively search for cover"
|
| 597 |
597 |
msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen"
|
| 598 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:866
|
|
598 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:845
|
| 599 |
599 |
msgid "Search depth: "
|
| 600 |
600 |
msgstr "Suchtiefe: "
|
| 601 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:880
|
|
601 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:859
|
| 602 |
602 |
msgid "Use per-file cover"
|
| 603 |
603 |
msgstr "Pro-Datei-Titelbild benutzen"
|
| 604 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:883
|
|
604 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:862
|
| 605 |
605 |
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
| 606 |
606 |
msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
|
| 607 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:892
|
|
607 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:871
|
| 608 |
608 |
msgid "Show Progress bar for the current track"
|
| 609 |
609 |
msgstr "Zeige Fortschrittsbalken für den aktuellen Titel"
|
| 610 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:902
|
|
610 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:881
|
| 611 |
611 |
msgid "Delay until filepopup comes up: "
|
| 612 |
612 |
msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen des Popups: "
|
| 613 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1340
|
|
613 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1309
|
| 614 |
614 |
msgid "Custom"
|
| 615 |
615 |
msgstr "Eigene Zeichenkette"
|
| 616 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1383
|
|
616 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1352
|
| 617 |
617 |
msgid "<b>Song Display</b>"
|
| 618 |
618 |
msgstr "<b>Titelanzeige</b>"
|
| 619 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1392
|
|
619 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1361
|
| 620 |
620 |
msgid "Show song numbers"
|
| 621 |
621 |
msgstr "Zeige Titelnummern"
|
| 622 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1403
|
|
622 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1372
|
| 623 |
623 |
msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
|
| 624 |
624 |
msgstr "Führende Nullen anzeigen (02:00 anstatt 2:00)"
|
| 625 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1425
|
|
625 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1394
|
| 626 |
626 |
msgid "Show information about titlestring format"
|
| 627 |
627 |
msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen"
|
| 628 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1441
|
|
628 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1410
|
| 629 |
629 |
msgid "Custom string:"
|
| 630 |
630 |
msgstr "Eigene Zeichenkette:"
|
| 631 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1448
|
|
631 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1417
|
| 632 |
632 |
msgid "Title format:"
|
| 633 |
633 |
msgstr "Titelformat:"
|
| 634 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1459
|
|
634 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1428
|
| 635 |
635 |
msgid "<b>Popup Information</b>"
|
| 636 |
636 |
msgstr "<b>Popup-Information</b>"
|
| 637 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1474
|
|
637 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1443
|
| 638 |
638 |
msgid "Show popup information for playlist entries"
|
| 639 |
639 |
msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen"
|
| 640 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1475
|
|
640 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1444
|
| 641 |
641 |
msgid ""
|
| 642 |
642 |
"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
|
| 643 |
643 |
"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
|
| ... | ... | |
| 666 |
666 |
"werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr, Titelnummer, Titellänge und "
|
| 667 |
667 |
"Cover-Bild."
|
| 668 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1486
|
|
668 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1455
|
| 669 |
669 |
msgid "Edit settings for popup information"
|
| 670 |
670 |
msgstr "Einstellungen für Popup-Informationen bearbeiten"
|
| 671 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1575
|
|
671 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1544
|
| 672 |
672 |
msgid "Output plugin:"
|
| 673 |
673 |
msgstr "Ausgabe-Plugin:"
|
| 674 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1634
|
|
674 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1603
|
| 675 |
675 |
msgid "Transport"
|
| 676 |
676 |
msgstr "Transport"
|
| 677 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1634
|
|
677 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1603
|
| 678 |
678 |
msgid "Input"
|
| 679 |
679 |
msgstr "Eingabe"
|
| 680 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1635
|
|
680 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1604
|
| 681 |
681 |
msgid "Effect"
|
| 682 |
682 |
msgstr "Effekte"
|
| 683 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1635
|
|
683 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1604
|
| 684 |
684 |
msgid "Visualization"
|
| 685 |
685 |
msgstr "Visualisierung"
|
| 686 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1635
|
|
686 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1604
|
| 687 |
687 |
msgid "General"
|
| 688 |
688 |
msgstr "Allgemein"
|
| 689 |
|
#: src/audacious/ui_preferences.c:1675
|
|
689 |
#: src/audacious/ui_preferences.c:1644
|
| 690 |
690 |
msgid "Audacious Preferences"
|
| 691 |
691 |
msgstr "Audacious-Einstellungen"
|
| ... | ... | |
| 711 |
711 |
msgid "No song playing."
|
| 712 |
712 |
msgstr "Kein Titel wird wiedergegeben."
|
| 713 |
|
#: src/libaudcore/tuple.c:434
|
|
713 |
#: src/libaudcore/audstrings.c:194
|
|
714 |
#, c-format
|
|
715 |
msgid "Audio CD, track %s"
|
|
716 |
msgstr ""
|
|
717 |
|
|
718 |
#: src/libaudcore/tuple.c:536
|
| 714 |
719 |
msgid "Mono"
|
| 715 |
720 |
msgstr "Mono"
|
| 716 |
|
#: src/libaudcore/tuple.c:436
|
|
721 |
#: src/libaudcore/tuple.c:538
|
| 717 |
722 |
msgid "Stereo"
|
| 718 |
723 |
msgstr "Stereo"
|
| 719 |
|
#: src/libaudcore/tuple.c:438
|
|
724 |
#: src/libaudcore/tuple.c:540
|
| 720 |
725 |
#, c-format
|
| 721 |
726 |
msgid "%d channel"
|
| 722 |
727 |
msgid_plural "%d channels"
|
| ... | ... | |
| 747 |
752 |
msgid "settings ..."
|
| 748 |
753 |
msgstr "Einstellungen ..."
|
| 749 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:52
|
|
754 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:53
|
| 750 |
755 |
msgid "_Enable"
|
| 751 |
756 |
msgstr "_Aktiv"
|
| 752 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:124
|
|
757 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:125
|
| 753 |
758 |
msgid "31 Hz"
|
| 754 |
759 |
msgstr "31 Hz"
|
| 755 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:124
|
|
760 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:125
|
| 756 |
761 |
msgid "63 Hz"
|
| 757 |
762 |
msgstr "63 Hz"
|
| 758 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:125
|
|
763 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
| 759 |
764 |
msgid "125 Hz"
|
| 760 |
765 |
msgstr "125 Hz"
|
| 761 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:125
|
|
766 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
| 762 |
767 |
msgid "250 Hz"
|
| 763 |
768 |
msgstr "250 Hz"
|
| 764 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:125
|
|
769 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
| 765 |
770 |
msgid "500 Hz"
|
| 766 |
771 |
msgstr "500 Hz"
|
| 767 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:125
|
|
772 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
| 768 |
773 |
msgid "1 kHz"
|
| 769 |
774 |
msgstr "1 kHz"
|
| 770 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:125
|
|
775 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
| 771 |
776 |
msgid "2 kHz"
|
| 772 |
777 |
msgstr "2 kHz"
|
| 773 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
|
778 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:127
|
| 774 |
779 |
msgid "4 kHz"
|
| 775 |
780 |
msgstr "4 kHz"
|
| 776 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
|
781 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:127
|
| 777 |
782 |
msgid "8 kHz"
|
| 778 |
783 |
msgstr "8 kHz"
|
| 779 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:126
|
|
784 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:127
|
| 780 |
785 |
msgid "16 kHz"
|
| 781 |
786 |
msgstr "16 kHz"
|
| 782 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:131
|
|
787 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:132
|
| 783 |
788 |
msgid "Equalizer"
|
| 784 |
789 |
msgstr "Equalizer"
|
| 785 |
|
#: src/libaudgui/equalizer.c:147
|
|
790 |
#: src/libaudgui/equalizer.c:148
|
| 786 |
791 |
msgid "Preamp"
|
| 787 |
792 |
msgstr "Vorverstärkung"
|
| ... | ... | |
| 1051 |
1056 |
msgid "Overwrite %s?"
|
| 1052 |
1057 |
msgstr "'%s' überschreiben?"
|
| 1053 |
|
#: src/libaudgui/queue-manager.c:185
|
|
1058 |
#: src/libaudgui/queue-manager.c:198
|
| 1054 |
1059 |
msgid "Queue Manager"
|
| 1055 |
1060 |
msgstr "Warteschlangen-Manager"
|
| ... | ... | |
| 1067 |
1072 |
msgid "Translators"
|
| 1068 |
1073 |
msgstr "Übersetzer"
|
| 1069 |
|
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109
|
|
1074 |
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
|
| 1070 |
1075 |
msgid "Open Files"
|
| 1071 |
1076 |
msgstr "Dateien öffnen"
|
| 1072 |
|
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109
|
|
1077 |
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
|
| 1073 |
1078 |
msgid "Add Files"
|
| 1074 |
1079 |
msgstr "Dateien hinzufügen"
|
| 1075 |
|
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:111
|
|
1080 |
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:110
|
| 1076 |
1081 |
msgid "Close dialog on Open"
|
| 1077 |
1082 |
msgstr "Dialog beim Öffnen schließen"
|
| 1078 |
|
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:111
|
|
1083 |
#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:110
|
| 1079 |
1084 |
msgid "Close dialog on Add"
|
| 1080 |
1085 |
msgstr "Dialog beim Hinzufügen schließen"
|
| 1081 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:103 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:111
|
| 1082 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:322
|
|
1086 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:112 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:120
|
|
1087 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:329
|
| 1083 |
1088 |
msgid "_Queue"
|
| 1084 |
1089 |
msgstr "In _Warteschlange"
|
| 1085 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109
|
|
1090 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:118
|
| 1086 |
1091 |
msgid "Un_queue"
|
| 1087 |
1092 |
msgstr "Aus _Warteschlange"
|
| 1088 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:239
|
| 1089 |
|
msgid "Jump to Track"
|
|
1093 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:261
|
|
1094 |
msgid "Jump to Song"
|
| 1090 |
1095 |
msgstr "Zu Titel springen"
|
| 1091 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:277
|
|
1096 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:284
|
| 1092 |
1097 |
msgid "Filter: "
|
| 1093 |
1098 |
msgstr "Filter: "
|
| 1094 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:278
|
|
1099 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:285
|
| 1095 |
1100 |
msgid "_Filter:"
|
| 1096 |
1101 |
msgstr "_Filter:"
|
| 1097 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:288
|
|
1102 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:295
|
| 1098 |
1103 |
msgid "Remember"
|
| 1099 |
1104 |
msgstr "Merken"
|
| 1100 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:295
|
|
1105 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:302
|
| 1101 |
1106 |
msgid "Clea_r"
|
| 1102 |
1107 |
msgstr "A-B löschen"
|
| 1103 |
|
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:315
|
|
1108 |
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:322
|
| 1104 |
1109 |
msgid "Close on Jump"
|
| 1105 |
1110 |
msgstr "Nach Öffnen schließen"
|
| 1106 |
|
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:250
|
|
1111 |
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:253
|
| 1107 |
1112 |
msgid "Playlist Manager"
|
| 1108 |
1113 |
msgstr "Wiedergabelistenverwaltung"
|
| 1109 |
|
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:277
|
|
1114 |
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:280
|
| 1110 |
1115 |
msgid "Entries"
|
| 1111 |
1116 |
msgstr "Einträge"
|
| 1112 |
|
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:298
|
|
1117 |
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:301
|
| 1113 |
1118 |
msgid "_Rename"
|
| 1114 |
1119 |
msgstr "_Umbenennen"
|
| 1115 |
|
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:322
|
|
1120 |
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:325
|
| 1116 |
1121 |
msgid "_Close dialog on activating playlist"
|
| 1117 |
1122 |
msgstr "Dialog beim Öffnen einer Liste _schließen"
|
| ... | ... | |
| 1140 |
1145 |
msgid "Add URL"
|
| 1141 |
1146 |
msgstr "URL hinzufügen"
|
| 1142 |
|
#: src/libaudgui/util.c:95
|
|
1147 |
#: src/libaudgui/util.c:97
|
| 1143 |
1148 |
msgid ""
|
| 1144 |
1149 |
"\n"
|
| 1145 |
1150 |
"(Further messages have been hidden.)"
|
| ... | ... | |
| 1152 |
1157 |
msgid "File is not a valid .desktop file"
|
| 1153 |
1158 |
msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei"
|
| 1154 |
|
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
|
|
1159 |
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:191
|
| 1155 |
1160 |
#, c-format
|
| 1156 |
1161 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
|
| 1157 |
1162 |
msgstr "Unbekannte Desktop-Datei-Version '%s'"
|
| 1158 |
|
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:967
|
|
1163 |
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:974
|
| 1159 |
1164 |
#, c-format
|
| 1160 |
1165 |
msgid "Starting %s"
|
| 1161 |
1166 |
msgstr "Starte %s"
|
| 1162 |
|
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1108
|
|
1167 |
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1116
|
| 1163 |
1168 |
msgid "Application does not accept documents on command line"
|
| 1164 |
1169 |
msgstr "Programm akzeptiert keine Dokumente auf der Kommandozeile"
|
| 1165 |
|
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1176
|
|
1170 |
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1184
|
| 1166 |
1171 |
#, c-format
|
| 1167 |
1172 |
msgid "Unrecognized launch option: %d"
|
| 1168 |
1173 |
msgstr "Unbekannte Start-Option: %d"
|
| 1169 |
|
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1375
|
|
1174 |
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1391
|
| 1170 |
1175 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
| 1171 |
1176 |
msgstr "Kann keine Dokument-URIs an einen 'Type=Link'-Desktopeintrag übergeben"
|
| 1172 |
|
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1396
|
|
1177 |
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1412
|
| 1173 |
1178 |
msgid "Not a launchable item"
|
| 1174 |
1179 |
msgstr "Ist nicht ausführbar"
|